Fyodor Dostoevsky: "sabe, então, agora, precisamente agora, essas pess...
"sabe, então, agora, precisamente agora, essas pessoas são mais certas do que nunca antes que elas sejam completamente livres, e, ao mesmo tempo, eles próprios nos trouxeram sua liberdade e obedientemente colocaram os pés. É nosso fazer, mas é o que você queria? Esse tipo de liberdade? Mais uma vez eu não entendo ", Alyosha interrompeu:" Ele está sendo irônico? Ele está rindo? Não no mínimo. Ele precisa precisamente ao seu crédito de seus colegas que finalmente superaram a liberdade e fizeram isso para tornar as pessoas felizes."
--- Fyodor DostoevskyVersão em inglês
Know, then, that now, precisely now, these people are more certain than ever before that they are completely free, and at the same time they themselves have brought us their freedom and obediently laid it at our feet. It is our doing, but is it what you wanted? This sort of freedom?' Again I don't understand', Alyosha interrupted, 'Is he being ironic? Is he laughing?' Not in the least. He precisely lays it to his and his colleagues' credit that they have finally overcome freedom, and have done so in order to make people happy.
Você pode gostar:
KRS-One
76 Citações e frases
Syd Barrett
43 Citações e frases
Jean Rhys
102 Citações e frases
RuPaul
123 Citações e frases
Tom Monaghan
8 Citações e frases
Nancy Spungen
1 Citações e frases
Laura Z. Hobson
8 Citações e frases
Marsha Johnson Evans
2 Citações e frases
Ashley Eckstein
1 Citações e frases
Joe Cronin
2 Citações e frases
Pietra Brettkelly
5 Citações e frases
Lindsay Wagner
13 Citações e frases