Rajneesh: "O que você acha? Quem são essas pessoas que descrevem o céu...
"O que você acha? Quem são essas pessoas que descrevem o céu como um clube de playboy - que são essas pessoas? Faminto, pobre, que perderam a vida deles - eles estão projetando seus desejos no céu. No céu há rios de vinho ... Quem são essas pessoas que estão imaginando rios de vinho? Eles devem ter perdido aqui. E há árvores de desejo. Você se senta debaixo deles, desejo e no momento em que deseja, imediatamente é cumprido."
--- RajneeshVersão em inglês
What do you think? Who are these people who have depicted heaven as a playboy Club - who are these people? Starved, poor, who have missed their life - they are projecting their desires in heaven. In heaven there are rivers of wine... who are these people who are imagining rivers of wine? They must have missed here. And there are wish-fulfilling trees. You sit underneath them, desire, and the moment you desire, immediately it is fulfilled.
Você pode gostar:
Philippe Aries
6 Citações e frases
Amelia Josephine Burr
1 Citações e frases
Brenda Blethyn
20 Citações e frases
Carol Haney
1 Citações e frases
David Edward Kirk
8 Citações e frases
Erland Josephson
10 Citações e frases
Lynn Coady
2 Citações e frases
Richard Jenkins
14 Citações e frases
Samuel Homola
4 Citações e frases
Samuel de Champlain
3 Citações e frases
Phil Zimmermann
6 Citações e frases
Lee Westwood
33 Citações e frases