Rajneesh: "O que você acha? Quem são essas pessoas que descrevem o céu...
"O que você acha? Quem são essas pessoas que descrevem o céu como um clube de playboy - que são essas pessoas? Faminto, pobre, que perderam a vida deles - eles estão projetando seus desejos no céu. No céu há rios de vinho ... Quem são essas pessoas que estão imaginando rios de vinho? Eles devem ter perdido aqui. E há árvores de desejo. Você se senta debaixo deles, desejo e no momento em que deseja, imediatamente é cumprido."

Versão em inglês
What do you think? Who are these people who have depicted heaven as a playboy Club - who are these people? Starved, poor, who have missed their life - they are projecting their desires in heaven. In heaven there are rivers of wine... who are these people who are imagining rivers of wine? They must have missed here. And there are wish-fulfilling trees. You sit underneath them, desire, and the moment you desire, immediately it is fulfilled.
Você pode gostar:

Philippe Aries
6 Citações e frases

Amelia Josephine Burr
1 Citações e frases

Brenda Blethyn
20 Citações e frases

Carol Haney
1 Citações e frases

David Edward Kirk
8 Citações e frases

Erland Josephson
10 Citações e frases

Lynn Coady
2 Citações e frases

Richard Jenkins
14 Citações e frases

Samuel Homola
4 Citações e frases

Samuel de Champlain
3 Citações e frases

Phil Zimmermann
6 Citações e frases

Lee Westwood
33 Citações e frases