Abdu'l-Bahá: "Pedimos a Deus que dote as almas humanas com justiça par...
"Pedimos a Deus que dote as almas humanas com justiça para que sejam justas e pode se esforçar para prover o conforto de todos para que cada membro da humanidade possa passar sua vida com o máximo conforto e bem-estar. Então este mundo material se tornará o próprio paraíso do Reino, esta terra elemental estará em um estado celestial e todos os servos de Deus viverão na maior alegria, felicidade e alegria. Devemos todos nos esforçar e concentrar todos os nossos pensamentos para que tal felicidade possa chegar ao mundo humano."
--- Abdu'l-BaháVersão em inglês
We ask God to endow human souls with justice so that they may be fair and may strive to provide for the comfort of all that each member of humanity may pass his life in the utmost comfort and welfare. Then this material world will become the very paradise of the Kingdom this elemental earth will be in a heavenly state and all the servants of God will live in the utmost joy happiness and gladness. We must all strive and concentrate all our thoughts in order that such happiness may accrue to the world of humanity.
Você pode gostar:
Drunvalo Melchizedek
52 Citações e frases
Fritz Zwicky
8 Citações e frases
Abby Sunderland
31 Citações e frases
Giovanni Pico della Mirandola
13 Citações e frases
Heinrich von Kleist
4 Citações e frases
Sean Young
15 Citações e frases
Rob Enderle
5 Citações e frases
Gerald Hausman
4 Citações e frases
J. B. Morton
9 Citações e frases
Ricardo Viana Vargas
1 Citações e frases
Rob Marshall
10 Citações e frases
Adrienne Clarkson
7 Citações e frases