Fuyumi Ono: "Agora ela percebeu que ela não estava olhando para um oce...
"Agora ela percebeu que ela não estava olhando para um oceano tão escuro-azul-oleado - mas que ela estava olhando diretamente através milhas de água incrivelmente clara em algo enorme e preto em suas profundezas mais legais. Talvez fosse o fundo - tão profundo que nem a luz poderia tocá-la. E, no entanto, naquelas profundezas impossíveis, ela pensou que podia ver luzes minúsculas brilhantes. Ela olhou incerta para os minúsculos vislumbres. Eles pareciam quase como grãos espalhados de areia iluminados de dentro; Em alguns lugares, eles se agruparam como colônias, fracas e cintilantes. Como estrelas."
--- Fuyumi OnoVersão em inglês
Now she realized that she was not peering at a so-dark-blue-it-looked-black ocean, but rather she was looking straight through miles of incredibly clear water at something enormous and black in its nethermost depths. Maybe it was the bottom - so deep that not even light could touch it. And yet, down in those impossible depths, she thought she could see tiny lights sparkling. She stared uncertainly at the tiny glimmerings. They seemed almost like scattered grains of sand lit from within; in some places they clustered like colonies, faint and twinkling. Like stars.
Você pode gostar:
Karen Kingston
11 Citações e frases
Jean Webster
33 Citações e frases
Anthony Storr
34 Citações e frases
Martin Cruz Smith
19 Citações e frases
Bob Altemeyer
3 Citações e frases
Dennis Bardens
1 Citações e frases
Jeff Fahey
4 Citações e frases
Jill Lepore
26 Citações e frases
Kenneth Oakley
1 Citações e frases
Marion Barry
21 Citações e frases
William Compton
1 Citações e frases
Edmond Bordeaux Szekely
4 Citações e frases