Henry David Thoreau: "Uma vez que eu cheguei tão longe a abate, que de...
"Uma vez que eu cheguei tão longe a abate, que devastava meu campo de feijão, - efeito sua transmigração, como um tártaro diria, - e devorá-lo, parcialmente pelo amor de experimento; Mas embora me conceda um prazer momentâneo, apesar de um sabor almiscarado, vi que o maior uso não faria isso uma boa prática, no entanto, pode parecer ter suas bodychucks vestidas com o açougueiro ."
--- Henry David ThoreauVersão em inglês
Once I went so far as to slaughter a woodchuck which ravaged my bean-field,--effect his transmigration, as a Tartar would say,--and devour him, partly for experiment's sake; but though it afforded me a momentary enjoyment, notwithstanding a musky flavor, I saw that the longest use would not make that a good practice, however it might seem to have your woodchucks ready dressed by the village butcher.
Você pode gostar:
Sarada Devi
61 Citações e frases
Noah Webster
78 Citações e frases
Moonlight Graham
1 Citações e frases
Peter Vack
22 Citações e frases
Robert Benton
30 Citações e frases
Eiji Aonuma
8 Citações e frases
Gauri Khan
3 Citações e frases
George Fitzhugh
3 Citações e frases
Richard Askey
5 Citações e frases
Ron Stevens
1 Citações e frases
Will Tuttle
10 Citações e frases
Savielly Tartakower
31 Citações e frases