Vladimir Nabokov: "Ela tentaria aliviar a dor do amor, primeiro esfreg...
"Ela tentaria aliviar a dor do amor, primeiro esfregando os lábios secos contra os meus; Então minha querida se afastaria com um lance nervoso de seus cabelos, e então novamente viria sombriamente perto e deixou-me alimentar sua boca aberta, enquanto com uma generosidade que estava pronta para oferecer tudo, meu coração, minha garganta, minhas entranhas, minhas entranhas, Eu a dei para segurá-la em sua desajeitada primeiro o cetro da minha paixão."
--- Vladimir NabokovVersão em inglês
She would try to relieve the pain of love by first roughly rubbing her dry lips against mine; then my darling would draw away with a nervous toss of her hair, and then again come darkly near and let me feed on her open mouth, while with a generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my entrails, I gave her to hold in her awkward first the scepter of my passion.
Você pode gostar:
John L. O'Sullivan
1 Citações e frases
Robert Fulton
5 Citações e frases
Chief Seattle
61 Citações e frases
Pratibha Patil
18 Citações e frases
Dolores Huerta
71 Citações e frases
Joseph Prestwich
1 Citações e frases
Karolyn Grimes
3 Citações e frases
Dorothy Osborne
9 Citações e frases
Eileen Chang
2 Citações e frases
Han Nolan
8 Citações e frases
Jenna Blum
6 Citações e frases
Julian Gough
4 Citações e frases