John Dryden: "é quase impossível traduzir verbalmente e bem ao mesmo t...
"é quase impossível traduzir verbalmente e bem ao mesmo tempo; Pois o latim (uma linguagem mais grave e compendious) muitas vezes expressa que em uma palavra que a barbárie ou a estreiteza das línguas modernas não podem fornecer mais. ... mas como toda língua é tão cheia de suas próprias propriedades que o que é lindo em um é muitas vezes bárbaro, não, às vezes absurdo, em outro, seria irracional limitar um tradutor à bússola estreita das palavras do autor; É o suficiente se ele escolher alguma expressão que não vicia o sentido."
--- John DrydenVersão em inglês
It is almost impossible to translate verbally and well at the same time; for the Latin (a most severe and compendious language) often expresses that in one word which either the barbarity or the narrowness of modern tongues cannot supply in more. ...But since every language is so full of its own proprieties that what is beautiful in one is often barbarous, nay, sometimes nonsense, in another, it would be unreasonable to limit a translator to the narrow compass of his author's words; it is enough if he choose out some expression which does not vitiate the sense.
Você pode gostar:
Michael Gira
38 Citações e frases
Bert Holldobler
4 Citações e frases
Allison Williams
27 Citações e frases
Katherine Schwarzenegger
3 Citações e frases
Alan Bock
4 Citações e frases
George Watsky
11 Citações e frases
Jack Youngblood
20 Citações e frases
Luc Delahaye
9 Citações e frases
Monica Murphy
7 Citações e frases
Robert Gilfillan
2 Citações e frases
Vera Farmiga
114 Citações e frases
Myles Kennedy
4 Citações e frases