Frases Sobre "Traduzir"
"É apenas muito divertido ser capaz de ver suas ideias entrarem em fruição. E ver as pessoas traduzem as coisas que saem da minha mente vocalmente. E ser capaz de produzir vocais e dar às pessoas meu ponto de vista musicalmente. E para ser capaz de se sentar na multidão e ver as pessoas cantam a música que eu escrevi, é uma sensação incrível."
--- Rico Love
"A au pair foi eyed bug." O que aconteceu lá? "" Não é nossa culpa! "Dan balbuciou." Esses caras são loucos! Eles são como Mini-Darth Vaders sem a máscara! "" Eles são monges beneditinos! "Nellie exclamou." Eles são homens de paz! A maioria deles está sob votos de silêncio! "" Sim, bem, não mais ", disse Dan." Eles nos amaldiçoaram muito bem. Eu não sei a língua, mas algumas coisas que você não precisa traduzir."
--- Gordon Korman
"Certos leitores vão ler o meu livro não porque estão interessados no Iraque, mas porque lêem a ficção do crime. Eu queria ir além de falar com outros estudiosos do Oriente Médio, então estou feliz com isso. Mas isso foi, no entanto, um romance que eu gostaria de ter lido em árabe e traduzir."
--- Elliott Colla
"Eu escrevi Bagdá Central logo depois de traduzir um ótimo trabalho de Ibrahim al-Koni, que é uma espécie de mestre de árabe ficção. Em conversas com ele, percebi que as traduções foram meu programa MFA. Se eu aprendi a escrever ficção, ele está trabalhando com grandes escritores e consegui-los para explicar sua artesanato para mim para que eu possa fazer isso em inglês. Foi assim que eu descobri."
--- Elliott Colla
"Todo idade tem sua própria fé peculiar. Qualquer tentativa de traduzir em fatos a missão de uma idade com a maquinaria de outra, só pode terminar em uma série indefinida de esforços abortivos. Derrotada pelo desejo total de proporção entre os meios e o fim, tais tentativas podem produzir mártires, mas nunca levar à vitória."
--- Giuseppe Mazzini
"Um sentimentalista é aquele que se delicia em ter emoções altas e devotes agitadas enquanto lendo em uma cadeira de braço, ou em uma reunião de oração, mas ele nunca traduz suas emoções em ação. Consequentemente, um sentimentalista é geralmente insensível, egoísta e egoísta, porque as emoções que ele gosta de mexer não lhe rentam nada."
--- Oswald Chambers
"O filósofo fica em sua mesa na sala de aula, e demonstra a alma do homem, E com o pensamento exato mede seus átomos e resolve-o de volta ao gás e ao ar. Mas o revolucionário, abaixo da multidão, ouve e traduz apenas o que ele ouve assim aos seus irmãos: 'Vamos beber enquanto nós poderíamos; propriedade é roubo; Esta vida é tudo; Vamos matar e comer; Não há Deus."
--- Ouida
"Descobri que a principal dificuldade para a maioria das pessoas era perceber que eles realmente ouviram coisas novas: isso é coisas que nunca haviam ouvido antes. Eles continuaram traduzindo o que ouviram em sua linguagem habitual. Eles haviam deixado de esperar e acreditar que poderia haver algo novo."
--- P.D. Ouspensky
"Eu acho que o escritor é uma palavra sem gênero, e um bom escritor observa, absorve, esperamos que empatia então se traduz disso em personagem e história. Você não precisa fazer ou ser ou ter experimentado, viajou, mas você tem que imaginar tudo isso, muito bem - e acredite completamente durante a bolha do trabalho."
--- Nora Roberts
"Para traduzir cinesics ou mensagens paralinguísticas em palavras provavelmente introduzirá falsificação grosseira devido não apenas à propensão humana para tentar falsificar declarações sobre "sentimentos" e relacionamento e para as distorções que surgem sempre que os produtos de um sistema de codificação são dissecados nas premissas de outro, mas especialmente para o fato de que toda essa tradução deve dar para a mensagem mais ou menos inconsciente e involuntária a aparência de Intenção consciente."
--- Greg Bear
"É da responsabilidade daqueles que estão envolvidos na empresa de pesquisa biomédica de hoje para traduzir as notáveis inovações científicas que estamos testemunhando em ganhos de saúde para a nação. Em nenhum outro momento, a necessidade de uma informação robusta e bidirecional flui entre cientistas básicos e traduction foi tão necessária."
--- Elias Zerhouni