Frases de "Daniel Alarcon" sobre "QUER"
"Rádio, ou pelo menos o tipo de rádio que estamos propondo, pode cortar isso. Pode alcançar pessoas que, de outra forma, nunca ouviriam seu trabalho e, é claro, encontro essa própria noção inspiradora. As histórias de rádio são poderosas porque a voz humana é poderosa. Foi e continuará sendo o elemento mais básico da narrativa. Como romancista (e devo notar que o trabalho meu romance é a primeira coisa que eu faço de manhã e a última coisa que eu faço antes de dormir), mudando para este novo meio é inteiramente lógico. Ainda é narrativa, apenas com ferramentas diferentes."
--- Daniel Alarcon

"Muita atenção foi paga na América Latina para a nova geração de escritores de não-ficção, autores como Julio Villanueva Chang, Diego Osorno, Cristóbal Peña , Gabriela Wiener, Leila Guerriero, Cristian Alarcón, entre outros. Estes são escritores fazendo um trabalho importante e inovador. Assim, o talento está lá, como é o hábito da sala de rádio, e o que propomos a fazer é unir os dois. Queremos ter esses jornalistas imensamente talentosos - homens e mulheres que já revitalizaram a narrativa de forma longa - queremos que eles contenham suas histórias em som."
--- Daniel Alarcon

"Há histórias que são por e para os latino-americanos, onde uma certa quantidade de fluência cultural é esperada, onde podemos nos deliciar com os detalhes, o humor, as particularidades da fala, dos dialetos. Algo é sempre perdido na tradução; Sabemos instintivamente que este é o caso. Uma história de rádio Ambulante olha para a América Latina de dentro."
--- Daniel Alarcon

"Radio é o meio que mais se aproxima da experiência de leitura. Como romancista, acho muito emocionante ser capaz de alcançar pessoas que podem nunca pegar um dos meus livros, ou porque eles não podem pagar (como é muitas vezes o caso na América Latina), ou porque eles apenas não Tão o hábito de ler romances."
--- Daniel Alarcon

"O significado pode ser geralmente aproximado, mas muitas vezes sacrificando o estilo. Quando reviso minhas traduções em espanhol, é o que estou mais preocupado, lendo as frases em voz alta em espanhol para se certificar de que soam do jeito que eu quero. Para ser honesto, eu prefiro muito ser traduzido em grego ou japonês; Nesses casos, você não tem como se envolver, e sem pressão."
--- Daniel Alarcon

"Eu me sinto afortunado para ter algum conhecimento dos grandes escritores latino-americanos, incluindo alguns que provavelmente não são tão bem conhecido em inglês. Estou pensando em José Maria Argedas, a quem li quando vivia em Lima, e que realmente impactou o modo como eu vi meu país."
--- Daniel Alarcon
