Frases Sobre "Traduzir" - Página 9
"Acredito que o crescimento econômico deve se traduzir para a felicidade e o progresso de todos. Junto com ele, deve haver desenvolvimento de arte e cultura, literatura e educação, ciência e tecnologia. Temos que ver como aproveitar os muitos recursos da Índia para alcançar o crescimento comum e para o crescimento inclusivo."
--- Pratibha Patil
![](/images/authors/p/pratibha-patil-42956.jpg)
"Um organismo vivo deve ser estudado de dois aspectos distintos. Um deles é o aspecto causal-analítico que é tão frutífero aplicável à ontogenia. O outro é o aspecto histórico descritivo que está desviando linhas de filogenia com precisão cada vez maior. Cada um desses aspectos pode fazer sugestões sobre a possível importância dos eventos observados sob o outro, mas não explica ou traduz-los em termos mais simples."
--- Gavin de Beer
![](/images/no-avatar.png)
"Christians não se comunicar com os outros porque ignoramos princípios básicos no relacionamento. Quando fazemos julgamentos condescendentes ou proclamamos palavras altas que não se traduzem em ação, ou simplesmente falam sem primeiro ouvir, nós falhamos em amar - e, assim, impedir um mundo sedento de água viva. As boas novas sobre a graça de Deus são inéditas."
--- Philip Yancey
![](/images/authors/p/philip-yancey-42603.jpg)
"Sempre foi essa teoria que se um candidato não puder executar uma campanha decente, ele provavelmente não pode executar uma presidência decente. Isso pode ser verdade, embora, infelizmente, devo admitir que a execução de uma campanha brilhante não se traduz em execução uma casa branca brilhante."
--- Gail Collins
![](/images/authors/g/gail-collins-17809.jpg)
"Coisa importante sobre o mito é que não é apenas algo que você acredita, um mito é essencialmente um programa de ação. E a menos que você traduza uma história mítica, ou uma doutrina fora da igreja, em ação prática, apenas permanece incompreensível. Em vez de as regras de um jogo de tabuleiro que parecem muito maçante e complicado e incompreensível até você pegar os dados e começar a jogar, quando tudo se encaixa."
--- Karen Armstrong
![](/images/authors/k/karen-armstrong-29831.jpg)
"H & M nos aproximou para colaborar e ver se poderíamos traduzir o sonho que criamos em Lanvin para um público mais amplo, não apenas um vestido por menos. Eu disse no passado que eu nunca faria uma coleção de mercado de massa, mas o que me intrigou era a idéia de H & M indo luxo em vez de Lanvin indo público. Este tem sido um exercício excepcional, onde duas empresas em pólos opostos podem trabalhar juntas porque compartilhamos a mesma filosofia de trazer alegria e beleza para homens e mulheres em todo o mundo."
--- Alber Elbaz
![](/images/authors/a/alber-elbaz-1082.jpg)
"Se eu disser qualquer palavra, como "sente-se ao meu lado". Há uma química dentro do meu cérebro e seu cérebro que é descobrir o que isso significa e girando esse pedido em ação. O cérebro é projetado de uma maneira de nos permitir traduzir esses estranhos códigos de interação que as pessoas têm umas com as outras em algo que pode manifestar o sucesso de uma empresa inteira. Isso é tão extraordinário e é isso que está acontecendo. Todo mundo no mundo precisa saber disso, em todo o planeta. Acabei de falar com alguém que estuda cosmo. Ela disse: "Cosmos precisa disso"."
--- Judith E. Glaser
![](/images/no-avatar.png)
"Precisamos levantar o nível do nosso jogo em termos de explicar o aquecimento planetário pela absorção infravermelha de CO2 etc. A área perdida de compreensão parece ser o mecanismo físico real. Vamos segmentar uma explicação em uma audiência que tenha tomado 1 ano cada uma das físicas e química de graduação, além de cálculo. Uma vez que temos algo que é convincente a este nível, podemos trabalhar sobre como comunicar isso ao público interessado (isto é, aqueles que saem na blogosfera climática). A ajuda de Willis Eschenbach é necessária para traduzir esta para a multidão de Wuwt."
--- Judith Curry
![](/images/authors/j/judith-curry-29198.jpg)
"Acho que a maioria dos israelenses prefere não saber. Então, para eles, os textos sobre a ocupação são como algo que foi escrito em uma língua estrangeira que eles não conseguem entender. Se eles querem, você pode traduzi-lo para eles. Mas é a escolha deles. Em geral, porém, acho que Israelis não quer saber. Muito poucos fazem. Basicamente, eu escrevo para o convertido."
--- Amira Hass
![](/images/authors/a/amira-hass-2191.jpg)
"Há muitos benefícios para uma entidade esportiva quebrando notícias diretamente para seus destinatários: A entidade tem controle total sobre a mensagem e como ele é compartilhado versus anteriormente confiar em uma mídia para traduzir ou distribuir à medida que escolhem. Além disso, não há lugar mais rápido para informações valiosas para se espalhar do que o Twitter."
--- Amy Jo Martin
![](/images/authors/a/amy-jo-martin-2271.jpg)